Siamo giunti alla “vigilia di mercoledi’”, mancano ancora due giornate lavorative e la settimana è finita, è ora di presentare l’inutility – time waster della settimana ed è LangId, una web application per identificare la lingua in cui è stato scritto un articolo, documento oppure una semplice riga.
MEMO – LangID è superato,quasi ogni servizio per la traduzione online (web translator come Google ma anche Windows Live Translator) è in grado di capire autonomamente la lingua che abbiamo incollato nel box della traduzione. Sono ancora pochi i servizi per la traduzione meccanica online sprovvisti di controlli sulla lingua, qualora “incappassimo” in uno di questi LangID potrebbe costituire la soluzione. Il consiglio è però un altro, affidarsi a Google Language Tools, basta appiccicare un bookmarklet sulla barra delle applicazioni per tradurre con un clic intere pagine web ad esempio dall’inglese all’italiano.
LE ALTERNATIVE – I consigli a chi debba efettuare delle traduzioni online sono:
- Utilizzate un bookmarklet per le traduzioni online
- Provate Systran Gadget (se avete Vista)
- Scaricate Lingoes (è l’alter ego freeware di Babylon Translator)
Provate nel frattempo LangID ma, sappiate che sarà al 90% inutile ;)